任务生存平衡是一种选用。看大家的选用。接上去,小编给大家预备了你要成为任务狂吗,欢迎大家参考与自创。
你要成为任务狂吗
In a nation of overachievers, hard work is a virtue. If you work hard, you'll achieve your goals. If you work even harder, you'll achieve even more. Right?
在一个满是优等生的国家,怠惰是一种美德。假设你致力任务的话,你会成功你的指标。假设你更致力的话,你将获取更多。真的是这样吗?
Perhaps not. There are, in fact, several downsides to working too hard. Being the office workaholic can cost you coveted promotions, hurt your home life, and even turn friends into enemies. Evaluate yourself with the following five questions.
或者并不是这样的。实践上,任务太致力有很多不利面。成为办公室的任务狂会毁掉你念念不忘的升职时机,危害你的家庭生存,甚至会让好友反目成仇。用以下5个疑问来评价下你自己吧。
1. Are you busy ... or disorganized?
你是很忙还是无条理?
Are you constantly staying late and coming in early yet producing the same output as others? If so, your boss may come to view you as inefficient and possibly disorganized. Dave Cheng, an executive coach with Athena Coaching, says, "There are some people, type A's, who get a lot of satisfaction from doing lots of work, but the quality isn't necessarily superior."
你能否经常早到晚退,但和其他人的任务功效还是一样的?假设是这样的话,你的下属或者会开局感觉你是个做事没效率,甚至是没有条理的人。Athena Coaching公司的行政教练Dave Cheng说:“有很多人,A类人,他们从做很多任务中获取满足,但做事的品质却并不值得他们自豪。”
Focus on getting your work done in a reasonable time frame. If you have perfectionism or time-management issues, ask your supervisor to help you prioritize things and learn when to let go of a task. Cheng says, "Just because you're working longer doesn't mean you're working better."
在正当的期间内专一地做完你的任务。假设你是个完美主义者,或在 期间治理 上有艰巨,那就叫你的主管帮你的任务辨别出先后顺序,并学会丢弃一项义务。陈说:“仅仅由于你任务的期间长并不能说明你任务得更好。”
2. Are you delegating ... or hoarding?
你在分权还是揽权
If you have any aspirations at all to move into management, you must learn to delegate work. Again, tasks need to be completed in a timely fashion; if you're having trouble finishing a project, you must delegate to other team members, even if you happen to relish the task you're giving away.
假设你十分盼望进入治理层,那你必定学会调配任务。再次强调,任务义务须要及时成功。假设你在成功一个名目时碰到了艰巨,那你就要分给其余队员一同做,即使你委派给他人的任务恰恰是你青睐的。
Cheng, who has more than 12 years of experience in corporate human resources, reveals, "Some workers feel like if they do everything and they're the only one who knows how to do it, they're making themselves irreplaceable. However, sharing information and teaching others around you is a valued skill as far as management is concerned."
陈有超越12年的人力资源 阅历 ,他指出说“有些工人感觉,假设他们做了一切的事件,那他们就是惟一知道该怎样做这些事件的人,自己就不可被取代了。但是,分享消息以及教你身旁的人也是治理层必需的贵重技艺。”
Focus on completion and quality and be generous enough to let a colleague learn and shine. If you lack sufficient support, ask your boss about expanding your group.
将重点放在成功和品质上,并且慷慨地让你的共事向你学习,做出他们的效果。假设你缺少充沛的允许,就可以要求你的下属裁减你的团队。
3. Are you hungry ... or is your plate full?
你是饿着还是你的盘子曾经满了?
Once you've solidified your reputation as the office workaholic, you may find that when your dream project comes through the door, you aren't asked to work on it. Why? Your boss probably thinks you don't have the bandwidth to take on anything else. Always keep a bit of room in your schedule to sink your teeth into new challenges and opportunities.
一旦你被称为办公室的任务狂之后,你或者会发现当你现实的名目上去的时刻,你却不可介入其中。这是为什么呢?你的老板或者以为你没有多余的精神来专心在其余事件上。不时要在你的日程表上留出一点空间,这样你才干接触新的应战和时机。
Cheng reminds professionals, "Your ability to say no to certain things gives you the freedom to say yes to others."
陈提示 职场 人士说:“你拒绝一些事件的才干同时也给了你做其余事件的自在。”
4. Do you have friends ... or 'frenemies'?
你是在交好友还是在树敌?
Your workaholic ways are likely alienating once-valued associates. Above and beyond the obvious grumblings of, "You're making the rest of us look bad," your colleagues may dread collaborating on a project with you.
你的任务狂形态或者会疏远以前关键的共事。这曾经远远超出了埋怨的范畴了“你让咱们其他人看起来很差劲。”你的共事或者都惧怕和你共做一个名目。
Lose the overly methodical approach, don't expect folks to come in early or stay late for meetings, and focus on process and outcome.
丢掉东倒西歪的态度,也不要希冀人们散会的时刻早到、晚退,将重点放在环节和结果上。
5. Do you work to live ... or live to work?
你任务是为了生存还是你活着就是为了任务?
The best workers are well-rounded professionals with full lives, in and out of the office. Each year, new studies abound about the importance of vacations, hobbies, and enjoying your leisure time. But are you listening?
最好的员工在职场内外都有丰盛多彩的生存。每一年,新的考查都会强调假期、闲余 喜好 、享用闲暇期间的关键性。但是你能否听出来了呢?
Your friends and family will be in your life a lot longer than you'll hold most jobs. Also, pursuing leisure activities you're passionate about can lead to a second career.
你的亲人和好友在你生命中的期间比任务要短暂得多。另外,谋求你热爱的闲余喜好也或者会开展成为第二事业。
Cheng concludes, "Work-life balance is a choice. If you reflexively say yes to taking on extra work, you may live to regret it."
陈 总结 说“任务生存平衡是一种选用。假设你违犯天性去选用更多的任务量的话,你必定会悔恨。”关系 文章 :
1. 经典诗歌《生存》英译中赏析
2. 诗歌《假设》英译中赏析
3. 英译中美文参观青春
4. 英译中美文参观爱美的天性
5. 英译中散文参观天空的色彩
6. 三篇超级柔美的英语美文赏析,附翻译